Как лист увядший падает на душу: О чем пел Цурэн Правдивый?

Навигация по сайту:
Главная  |   Авто, Мото   |   Аудио Видео   |   Бизнес, Работа   |   Бытовая техника   |   Дача, Сад, Огород   |   Детский Мир   |   Дом, Семья   |   Зверье мое   |   Здоровье   |   Компьютеры и Оргтехника   |   Кулинария   |   Любовь и Секс   |   Связь и Телефоны   |   Спорт   |   Стиль и Мода   |   Строительство и Ремонт   |   Туризм Охота Рыбалка   |   Фото и Видеокамеры




Главная Страница > Культура, История > Как лист увядший падает на душу: О чем пел Цурэн Правдивый?

Как лист увядший падает на душу: О чем пел Цурэн Правдивый?

Как лист увядший падает на душу, или О чем пел Цурэн Правдивый?
"Цурэн Правдивый, изобличенный в преступной двусмысленности и потакании вкусам низших сословий, был лишен чести и имущества, пытался спорить, читал в кабаках теперь уже откровенно разрушительные баллады, дважды был смертельно бит патриотическими личностями и только тогда поддался уговорам своего большого друга и ценителя дона Руматы и уехал в метрополию. Pумата навсегда запомнил его, иссиня-бледного от пьянства, как он стоит, вцепившись тонкими pуками в ванты, на палубе уходящего коpабля и звонким, молодым голосом выкpикивает свой пpощальный сонет "Как лист увядший падает на душу".
(А. и Б. Стругацкие. "Трудно быть Богом")

В 1964 году, почти сразу после первой публикации повести братьев Стругацких "Трудно быть Богом", в Советском Союзе неожиданно появился новый вид сонета. Подобно другим видам сонетов, он имел свои правила и ограничения. Основное состояло в том, что он должен был содержать строку "Как лист увядший падает на душу". Назывался этот вид сонета - "Сонет Цурэна" или "Прощальный сонет Цурэна".

В 1980-х годах написать продолжение сонета Цурэна было одним из первых вступительных заданий для первокурсников филфака ЛГУ, а в МГУ существовала литературная студия, где этот сонет также служил вступительным испытанием. С 1990 года неоднократно проводились конкурсы на лучший сонет Цурэна. Этот сонет пишут и на других языках, например, на эсперанто.

В Глобальной Сети сонету Цурэна посвящено много сайтов и отдельных страниц. Например, по запросу "Как лист увядший падает на душу" Google выдал 36900 страниц, а Яndex - 7416.

Судя по повести, строка "Как лист увядший падает на душу" является и названием сонета, и его первой строчкой (возможно, и последней тоже). Имя Цурэна упоминается в повести девять раз. Арканарский гэбист дон Рэба характеризовал Цурэна, как "мерзкого памфлетиста и нарушителя спокойствия". По свидетельству Стругацких, Цурэн написал "более пятисот баллад и сонетов, положенных в народе на музыку". Незаслуженно забыты и нигде не цитируются еще две строки из стихотворного наследия Цурэна: "Горы пены прохладной…" и "Как лебедь с подбитым крылом взывает тоскливо к звезде…".

Вот примеры "перевода" сонета Цурэна с арканарского:

* * *
Как лист увядший падает на душу,
Уходят в море наши корабли.
Нам утешеньем будет солнца блик:
И се - закон, и как его нарушишь?

Спасаясь от кинжала и петли,
Измучены безмолвием и сушью,
Мы покидаем эту злую сушу
Навеки. Без прощаний. Без молитв.

Все позади: предательство, опала,
И смерть любимых, и сожженье книг.
Разорвана связующая нить,

Но горсть земли - у каждого - на память…
И так светлы в безумии своем,
Как будто мы до цели доплывем.
(Таня Луговская)

* * *
Как лист увядший, падает на душу
Печаль туманных дальних городов.
Над миром тьма, и свет в ночи потушен
И не собрать мне всех последних слов

В короткое "прощай". Уже готов
Отплыть корабль, и волны шепчут в уши,
Что в море боли обрету я сушу
Надежней самых дальних островов.

Не улыбайся так! Я знаю - больно.
Я сам в разлуке виноват невольно.
Но горького вина по мне не пей.

Мой друг, еще ты смел, силен и молод -
Живи, пока не лег на сердце холод
Иль желтый лист, что камня тяжелей.
(Юлия Сиромолот)

* * *
Как лист увядший падает на душу
Знакомая печальная строка.
Не слушай сказок! Ничего не слушай
Про Арканар, Соан и Ирукан!

Но звуками чужого языка
Средь бела дня внезапно ты разбужен,
И никакой словарь тебе не нужен,
И тянется к перу твоя рука…

Ты обречен переводить Цурэна.
И эту честь, которой знаешь цену,
С другими обреченными деля,

Переводи - бестрепетно и честно,
И верь, что одному тебе известно,
Что за слова кричал он с корабля…
(Ирина Шубина)

…Загадали же братья Стругацкие нам загадку! И вот уже больше сорока лет мы пытаемся ее разгадать. Так о чем же пел Цурэн Правдивый? Вероятно, о том, о чем всегда поют Настоящие Поэты: о Любви и Смерти, - о Жизни, о нас, землянах и арканарцах, о нашей жизни, о том, что быстротечна и трепетна она, как осенний листок, - и не стоит разменивать ее на пустяки!..

Как лист увядший падает на душу…


Статьи по теме:

{catnews}